Alltagskoreanisch Kbs World Radio (aktualisiert Von Mo. Bis Fr.)

Alltagskoreanisch(Der Kavalier und das Fräulein (11) 입이 안 떨어지네) - 2023.02.13

Informações:

Sinopsis

Ausdruck der WocheKoreanisch: „입이 안 떨어지네; ibi an tteoreojine“Deutsch: „Ich bringe die Worte nicht über meine Lippen“ErklärungDer Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 입 Nomen für „Mund“-이 Subjektpostposition안 Verneinungsadverb떨어지- Verbstamm des Verbs 떨어지다 für „(ab-/herunter)fallen, sich entfernen“-네 nicht-höfliche AussagenendungDer Ausdruck „입이 안 떨어지네“ bedeutet wortwörtlich „Der Mund fällt nicht ab“. Der Sprecher will mit seinem Gesprächspartner seine Sorge teilen oder muss ihm eine schlechte Nachricht überbringen, was ihm aber so schwerfällt, dass er die Lippen nicht auseinanderbekommt und den Mund nicht öffnen kann. In diesem Sinne wäre der Ausdruck ins Deutsche übersetzbar mit „Ich bringe die Worte nicht über meine Lippen“.Für die höfliche Variante sollte noch das Höflichkeitssuffix -요 am